3-2
其他用语
- 巨头外交(personal
diplomacy)
- 温合外交(kid-glove
diplomacy)
- 国民外交(national
diplomacy)
- 断绝外交关系(sever
diplomatic relations)
- 联合抵制(boycott)
- 弥补裂痕(close
breach)
- 恢复外交关系(resume
diplomatic)
- 穿梭外交(shuttle
diplomacy)
- 恢复通商(resume
trade relations)
- 国民待遇(national
treatment)
- 最惠待遇(most-favored
treatment)
- 治外法权(extraterritoriality)
- 最惠国(most-favoured
nation)
- 领事裁判权(consular
jurisdiction)
- 外交事务(foreign
affairs)
- 外交关系(diplomatic
relations)
- 公开外交(open
diplomacy)
- 宣言(declaration)
- 联合宣言(joint
declaration)
- 换文(exchange
of notes)
- 白皮书(white
paper)
- 照会(note)
- 咨文(message)
- 备忘录(memorandum)
- 公报(communique)
- 联合公报(joint
communique)
- 报界(the
press)
- 半岛(peninsula)
- 半内陆国(semi-land-locked
state)
- 附庸国(vasal
state)
- 殖民地(colony)
- 半殖民地(semi-colony)
- 次殖民地(sub-colony)
- 托管(trusteeship)
- 托管区(trust
territory)
- 国际共管(international
control)
- 租借法案(Lend-lease
Act)
- 租借地(leased
territory)
- 永租(perpetual
lease)
- 租界(concession)
- 公共租界(international
settlement)
- 割让(cession)
- 赠与(gift)
- 最后通牒(ultimatum)
- 国书(credential)
- 国书副本(copy
of credentials)
- 递交国书(presenting
credential)
- 辞任国书(letter
de recreance)
- 升格(promote
; upgrade)
- 降格(lower
standard or status)
- 召回(recall,
call back)
- 友好(good
will)
- 外援(foreign
aid)
- 技术援助(technical
assistance)
- 经济援助(economic
aid)
- 姐妹城(sister
city relationship ; twin cites)
- 强制管理(mandatory
administration)
- 国际化(internationalization)
- 自治领(dominion)
- 边界争端(border
dispute)
- 越过边界(cross
the border)
- 侵略(aggression)
- 边境地区(border
area)
- 边界标志(boundary
sign)
- 边界走向(alignment
of the boundaryline)
- 冲突(clash)
- 争端(dispute)
- 使用武力(use
of force)
- 交换意见(exchange
of views)
- 暴行(atrocity
; brutality)
- 绑架(kidnap
'abduct)
- 谈判(negotiation
;talk)
- 防暴(anti-riot)
- 保镖(bodyguard)
- 催泪弹(tear
bomb)
- 驱逐出境(deportation)
- 暗杀(assassinate)
- 刺客(assassin)
- 悍然入侵(outrageously
invade ; flagrant intrusion)
- 爱国主义(patriotism)
- 讹诈(blackmail)
- 恶化(deteriorate)
- 拒绝谈判(reject
negotiation)
- 悬案(pending
question)
- 搁置(delay)
- 被出卖(betrayed)
- 无效(voidance)
- 破裂(rupture)
- 背信弃义(breach
of faith)
- 姑息(appeasement)
- 让步(concession)
- 保障(guarantee)
- 重新保证(reassure)
- 调停(mediation)
- 调解(conciliation)
- 仲裁(arbitration)
- 筹码(chip
; counter)
- 斡旋(good
offices ; mediate)
- 妥协(compromise)
- 不妥协(uncompromising)
- 立场坚定(unwavering
stand)
- 立场不稳(wavering
stand)
- 变卦(retract)
- 摆脱(cast
off ; shake off )
- 两党制(bipartisan
system)
- 和谈(peace
talk)
- 商洽(consultation)
- 友好谅解(entente)
- 建议(recommendation)
- 拜会(pay
an official call ; call on)
- 礼节拜会(courtesy
call)
- 主动提议(overture)
- 异议(demurrer)
- 提出抗议(lodge
protest)
- 提出条件(offer)
- 先决条件(precondition)
- 不光彩的要求(notorious
demand)
- 诉诸(appeal
to ; resort to )
- 预备交涉(preparatoryrepresentation)
- 交涉(representation)
- 求和(sue
for peace)
- 和平攻势(peace
offensive)
- 提出和议(peace
overture)
- 表决(vote)
- 否决(veto)
- 投票表决(vote
by ballot)
- 举手表决(vote
by show of hands)
- 唱名表决(vote
by roll call)
- 鼓掌表决(vote
by acclamation)
- 口头表决(voice
vote)
- 立约(make
treaty)
- 守约(follow
treaty)
- 违约(violate
treaty)
- 执行条约(execute
treaty)
- 条约义务(treaty
obligation)
- 协约(arrangement)
- 公约(pact)
- 同盟(alliance)
- 盟约(covenant)
- 不结盟(non-alignment)
- 但书(proviso)
- 一式二份(duplicate)
- 一式三份(triplicate)
- 签署条约(sign
treaty)
- 条约批准(treaty
ratification)
- 草约批准(initial
treaty)
- 规则(regulation)
- 补充条款(supplementary
provision)
- 附加条款(additional
provision)
- 临时条款(temporary
provision)
- 大纲(outlines)
- 要领(synopses)
- 条约序言(preamble)
- 条约正文(text
of treaty)
- 条约附件(annex)
- 协定,协议(agreement)
- 经济协定(economic
pact)
- 文化协定(cultural
pact)
- 秘密条款(secret
clauses)
- 口头协定(verbal
agreement)
- 协议书(protocol)
- 僵局(deadlock)
- 干涉(interference)
- 不干涉(non-interference)
- 武装干涉(armed
interference)
- 插手(interfere
; meddld in)
- 哀悼(condolence)
- 半旗(half-mast)
- 国际联盟(the
league of nations)
- 合作国家(associated
mations)
- 国际财团(consortium)
- 缔约国(high
contracting power)
- 条约国(signatory
state)
- 盟国(allied
nations)
- 北约(NATO)
- 巴统(COCOM)
- 仲裁条约(arbitration
treaty)
- 中立公约(neutrality
pact)
- 非战公约(anti-war
pact)
- 联防公约(mutual
defense treaty)
- 攻守同盟(offensive
& defensive alliance)
- 多米诺理(domino
theory)
- 期满(expiration)
- 延长(prolongation)
- 宣告无效(denunciation)
- 片面废止(unilateral
denunciation)
- 解除(dissolution)
- 撤消(rescission)
- 取消(cancellation)
- 暂定条约(modus
vivendi)
- 现存条约(existion
treaty)
- 修订条约(revision
treaty)
- 单边条约(unilateral
treaty)
- 双边条约(bilateral
treaty)
- 多边条约(multilateral
treaty)
- 同盟公约(alliance
pact)
- 通商条约(treaty
of amity & commerce)
- 关税条约(tariff
treaty)
- 条约生效(treaty
valid)
- 互不侵犯条约(non-aggression
pact)
- 集体条约(collective
treaty)
- 平等条约(treaty
of equality)
- 秘密条约(secret
treaty)
- 和约(peace
treaty)
- 半集体条约(semi-collective
treaty)
- 不平等条约(treaty
of inequality)
- 联合国(the
United Nations)
- 联合国宪章(Charter
of the United Nations)
- 安全理事会(the
Security Council)
- 联合国大会(the
General Assembly)
- 国际(international)
- 第三国际(Third
International)
- 共产国际(Comintern)
- 高级会谈(high-level
talks)
- 最高级会议(summit
conference)
- 啊拉伯联明(the
United Arab League)
- 外长会议(council
of foreign ministers)
- 国际惯例(international
practice)
- 外交手腕(diplomacy)
- 外交途径(diplomatic
channel)
- 承认国家(recognition
of state)
- 承认政府(recognition
of government)
- 外交承认(diplomatic
recognition)
- 正式辟谣(dementi)
- 邦联(confederate
state)
- 小协约国(Little
Entente)
- 协约国(the
Allies)
- 中立国(neutral
power)
- 中立化(neutralization)
- 中立区(neutral
zone)
- 宣告中立(declare
neutrality)
- 严守中立(strict
neutrality)
- 不完全中立(imperfect
neutrality)
- 完全中立(perfect
neutrality)
- 武装中立(armed
neutrality)
- 自愿中立(voluntary
neutrality)
- 集体中立(collective
neutrality)
- 永久中立国(neutralized
state)
- 持不同政见者(dissident)
- 未遂政变(abortive)
- 军事政变(military)
- 热战(hot
war)
- 温战(lukewarm
war)
- 冷战(cold
war)
- 冷战解冻(thaw
in the cold war)
- 签证(visa)
- 签发护照(issue
passport)
- 吊销护照(suspend
passport)
- 假护照(counterfeit
passport)
- 移民(migration)
- 殖民地居民(colonist)
- 寻求庇护(seek
asylum)
- 重新定居(resettlement)
- 动乱(turmoil
; disturbance)
- 动议(motion
;move)
- 护照(passport)
- 外交护照(diplomatic
passport)
- 公务护照(service
passport)
- 普通护照(ordinary
passport)
- 名片(visiting
card)
- 政治避难(political
asylum)
- 人质(hostage)
- 引渡(extradition)
- 交换战俘(POW
exchange)
- 遣送回国(repatriation)
- 志愿遣俘(voluntary
repatriation of prisoner)
- 流亡政府(government-in-exile)
- 非强制遣俘(non-forcible
repatriation of prisoner)
- 不予遣返(non-repatriate)
- 庚子赔款(boxer
indemnity fund)
- 战争赔偿(war
indemnity)
- 战争赔款(war
reparation)
- 豁免(immunity
, exemption)
- 外交豁免权(diplomatic
immunity)
- 挫败(frustrate
; fool ; defeat)
- 大赦(amnesty
; general pardon)
- 裁军(disarmament)
- 兵变(mutiny)
- 戒严(enforce
martial law)
- 劫持(hijack)
- 海关(customs)
- 毒品走私(drug
smuggling)
- 贩卖毒品(drug
traffic)
- 过渡(transition)
- 车队(motor-cade
; convoy)
- 国宾馆(state
gusethouse)
- 爱丽舍宫(Elysee
Palace)
- 白宫(the
White House)
- 白厅(Whitehall)
- 戴维营(Camp
David)
- 布政司(港)(Chief
Secretary)
- 布政署(港)(Government
Secretariat)
- 巴拿马运河(Panama
Canal)
- 便宴(informal
dinner)
- 午餐会(luncheon)
- 鸡尾酒会(cocktail
party)
- 发达国家(developed
country)
- 不发达国家(undeveloped
country)
- 发展中国家(developing
country)